So this makes me wonder, who are the "others" in "what others understand?" The table does does say Anglo-EU translation. I wonder how an Anglo-US translation guide would work -- because in many (but not ALL) of these cases the "What the British mean" is exactly how i would read it. Makes me wonder how much is a culture thing and how much is an English language thing...
I always tease justom that when he says something is "fine" it means "really rather disappointing", whereas "not bad" or "decent" means "good" and "nice" means "really good" :-)
I do think this translation is specifically (though not exclusively) British-inflected; it doesn't work directly for most US subcultures.
(no subject)
Date: 2011-05-23 07:45 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-05-23 08:05 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-05-23 08:06 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2011-05-23 09:21 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-05-24 11:06 am (UTC)I do think this translation is specifically (though not exclusively) British-inflected; it doesn't work directly for most US subcultures.
(no subject)
Date: 2011-05-24 06:43 pm (UTC)